Friday, April 28, 2006
Un, deux, trois . . .
When people asked me the level of my French speaking abilities, I would use a three year-old child as a comparison. Yesterday, I ran into my three year-old neighbor, Axelle, in the hall and she struck up a conversation. She said "chaussures de cours" and generously hinted by grabbing her little foot. I gave her nanny a perplexed look. "Running shoes". I knew the meaning of these words independently, but out of context and all in a row, I was lost.
When Fred came home, he shared a story about his coworker’s three year-old daughter. Apparently, the toddler is making all kinds of cute verb conjugation errors that her mother finds hilarious. He recounted one such mistake for me as I sat waiting for the funny part, which in my mind never came. I was too impressed that the little girl could form a sentence in the past tense. I’m hardly at the point, or in a position, where I can detect grammar flaws and double entendres.
Looks like I’m back to hanging out with two year-olds. Mom, could you please send me my Barney costume?
P.S. The photo is of Fred, by the way. You can tell by the blue romper. Plus, my parents didn't buy me shoes until I was twelve.